

D1518

།ཟག་བཅས་ཟག་མེད་ཟུང་འཇུག་དགེ་བ་རྣམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །འགྲོ་ཀུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པར་ཤོག། @། །གཏོར་མའི་ཆོ་ག་རིན་ཆེན་ཨ་སྨ་གརྦྷ་བཞུགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།ས་གསུམ་མ་ལུས་སྟོབས་རང་བཞིན། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་རིག་མར་བཅས། །བླ་མ་རྣམས་ལའང་ཕྱག་འཚལ་ནས། །གཏོར་མའི་དེ་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ལ་མཚན་ཕྱེད་དམ་ཇི་ལྟར་ཁོམ་པའི་དུས་སུ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། །གཏོར་མ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་ཉ་དང་ཤ་ ལ་སོགས་པ་དང་།ཟན་དང་ཆང་དང་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ཡང་མ་དམིགས་པ་ལས་འོག་ཏུ་ཡ་སྔོ་སྐྱ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་མཐའ་གཉིས་ན་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་དམར་པོ་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་འབར་བས་མཚན་པའོ། །དེའི་སྟེང་གི་གྲཝ་གསུམ་ལས་མདུན་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་དཀར་བ་དང་། དམར་བ་དང་། གནག་པའི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀེང་རུས་ཀྱི་མགོ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་[(]པོ་[,]པུ་[)]དང་། དེའི་སྟེང་དུ་ ཨ་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།ཐོད་པའི་སྣོད་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ། དེའི་ཤར་དུ་བི་དཀར་པོ་དང་། བྱང་དུ་མུ་ལྗང་གུ་དང་། ནུབ་ཏུ་མ་དམར་པོ་དང་། ལྷོར་ར་སེར་པོ་དང་། དབུས་སུ་ཨ་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དྲི་ཆེན་དང་། དྲི་ཆུ་དང་། ཤ་ཆེན་པོ་དང་། རང་བྱུང་དང་། བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏེ་རང་རང་གི་ཡི་གེས་མཚན་པའོ།།ཤར་ལྷོ་དང་། ལྷོ་ནུབ་དང་། བདེན་བྲལ་དང་། རླུང་དང་དབང་ལྡན་དང་དབུས་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་དཀར་པ་དང་སྔོ་བ་དང་དམར་བ་དང་ལྗང་བ་དང་། སྔོ་བ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བ་ལང་དང་། ཁྱི་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་རྟ་དང་མིའི་ཤ་རྣམས་ལ་རང་རང་གི་ཡི་གེས་མཚན་པའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
一切有漏无漏双运善业，我今回向无上大菩提。愿一切众生获得遍智。
《宝藏甘露施食仪轨》
顶礼世尊吉祥空行海！
三界无余力之自性，
空行海众及明妃，
亦向诸位上师礼，
今当宣说施食法。
于此，在午夜或任何闲暇时分，以自身本尊瑜伽心态，将极大的施食（torma），包含鱼肉等物，以及饭食、酒水、五欲妙用及甘露等置于前方。复次，从无所缘起中观想下方：由青白色的"ya"字变化而成风轮，形如弓状，两端饰有幢幡；其上有红色"ram"字，变化为火轮，呈三角形，以火焰为标志。
其上三角形处，从前方起逆时针方向有白、红、黑三色的"嗡啊吽"（Om Ah Hum）三字，变化为三个骷髅头的三脚架。其上有白色"a"字，变化为大天灵盖法器。
在其东方有白色"bi"字，北方有绿色"mu"字，西方有红色"ma"字，南方有黄色"ra"字，中央有白色"a"字，分别变化为大便、小便、人肉、经血和菩提心，各以其本字为标记。
在东南、西南、西北、东北及中央处，依次有白、蓝、红、绿、蓝色的"go、ku、da、ha、na"字，变化为牛肉、狗肉、象肉、马肉、人肉，各以其本字为标记。

 །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཀེང་རུས་ཀྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འོག་ཏུ་བལྟས་པ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་བསམས་ཏེ། དེ་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་རླུང་གཡོས་པས་མེ སྦར་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཞུ་ནས་སེར་པོ་སླ་བའི་དངོས་པོར་གྱུར་ཏེ་རླངས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཆགས་པ་རྣམས་གཡོན་སྐོར་དང་།གཡས་སྐོར་དུ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བར་གྱུར་ཏེ་དེ་རྣམས་འདྲེས་ཤིང་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁ་དོག་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་གྱུར་ཏེ་དེ་དག་ལས་ཁམས་ གསུམ་གྱི་ངོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཀུག་པ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡི་གེ་གསུམ་ ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་དག་ཀྱང་རིམ་གྱིས་འོག་ཏུ་ལྷུང་བས་གཏོར་མ་ལ་ཐིམ་སྟེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡང་ཞུ་བས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསིལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བལྟས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་ཇི་ཙམ་འདོད་པར་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་དང་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་ བསྐོར་བ་དང་།མིག་སྟེང་དུ་བལྟ་བ་དང་། ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་དང་རྐང་པ་མནན་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ཆོས་འབྱུང་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་པདྨའི་ལག་པ་བསྐོར་ནས་སྙིང་གར་སེ་གོལ་བརྡབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པར་ཨཱ་ལི་ལས་ཟླ་བ་དང་། གཡས་པར་ཀཱ་ལི་ལས་ཉི་མ་དང་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་ ཧཱུཾ་ཨོཾ་པ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚིཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ།ོཾ་ཨ་ཏྱན་ཏཱ་ནུ་པྲ་པིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བར་བསྒོམས་ཏེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་ལ་ལག་པར་གཏོར་མ་བཞག་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོར་ལྷག་པར་དམིགས་ཏེ། ལྷ་མོ་ཚད་མའོ་དམ་ ཚིག་ཚད་མ་དེ།།དེས་གསུངས་དག་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་ཚད་མའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
其上观想一个向下朝向的白色吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字，变化为具有甘露本性的骷髅杖，向下朝向，以吽字为标记。当其向左旋转时，风动火燃，一切融化成黄色液态物质，其蒸汽凝聚于虚空中，形成逆时针和顺时针旋转的元音与辅音字串。这些字母相融变化，成为具有三种颜色的三字，从中化现三界本性的坛城以及十二轮之诸尊众，令一切众生具足安乐。
从一切如来心间召请十二轮形式的智慧甘露，平等入定，融入三字中。这些渐次下坠融入施食中，骷髅杖也随之融化，观想成具足清凉的殊胜白色物质。依愿诵念三字咒。
然后以心间种子字光芒及生处手印于额间旋转，眼向上望，发出"呸"（ཕཊ，फट्，phaṭ）声并以脚踏地之瑜伽，以一切方式圆满之坛城于前方虚空大法源中迎请，旋转莲花手于心间打指响。
之后以净足等供养，以花等五供及琵琶等二十四供品作供养。于左手观想元音字所成月轮，右手观想辅音字所成日轮，二手合拢中间观想蓝色吽字。
诵念："嗡阿尼约尼亚努嘎达萨儿瓦达儿玛吽（ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ，ॐ अन्योन्यानुगत सर्वधर्मा हूं，oṃ anyonyānugata sarvadharmā hūṃ），嗡巴热斯巴热阿努布日威希萨儿瓦达儿玛吽（ཨོཾ་པ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚིཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ，ॐ परस्पर अनुप्रविष्टिः सर्वधर्मा हूं，oṃ paraspara anupravi ṣṭiḥ sarvadharmā hūṃ），嗡阿典达努布日威希萨儿瓦达儿玛吽（ཨོཾ་ཨ་ཏྱན་ཏཱ་ནུ་པྲ་པིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ，ॐ अत्यन्तानुप्रविष्टः सर्वधर्मा हूं，oṃ atyantānupra viṣṭaḥ sarvadharmā hūṃ）"。
观想手成五股金刚，展开手掌置放施食，特别观想为三种无别之本体。空行母为量，誓言为量，所说亦为最胜量。

 །དེས་ནི་བདེན་བར་གྱུར་ཅིག་འདི་རུ་ནི། །ལྷ་མོས་བདག་ལ་རྗེས་འཛིན་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་དེ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ལྗགས་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་ཨོཾ་ཨ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ། ། ཞེས་བྱ་བས་ལན་ལྔར་བརྗོད་པས་དུར་ཁྲོད་ན་གནས་པ་མ་གཏོགས་པས་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུས་དྲངས་ནས་གསོལ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡང་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སོ་རྩི་ཡང་ཕུལ་ཏེ་རྐང་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་དང་བཅས་པས་བསྟོད་པ་དང་། འདོད པའི་དོན་ལ་བསླང་བ་དང་།བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས། བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨཱ་ད། ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ནྟུ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ་ནྟུ་ཡ་ ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐཻཥྚཾ།བྷུ་ཉྫ་ཐ། པི་ཝ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀརྟ་ཡ། སཧྥུ་ཁ་བི་བྲིདྡྷ་ཡེ་མ་མ་ས་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝ་ནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཐུངས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ སྔར་བཞིན་བྱས་ལ།སྲིད་དང་ཞི་བ་མཉམ་པས་ཞེན་པ་བཅོམ་ཞིང་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་བཅོམ། །དངོས་དང་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་མཁའ་བཞིན་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་རྣམས། །བླ་མ་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་སྤྲོ་ཐུགས་ནི་ཆུ་ཡི་མགོན་པོ་རྣམས། །མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་ལྷ་མོས་བདག་ ལ་རྗེས་སུ་ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་མཛོད།།ཅེས་བརྗོད་ལ་མིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ལ་པདྨའི་ལག་པས་བསྐོར། ལྟེ་བར་འཁྱུད་པས་སེ་གོལ་གཏོགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་མུཿཞེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཉིད་མཛོད་སྤུ་ནས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། རོལ་མོ་དང་མར་མེའི་སྣང་བ་དང་བཅས་པས་བསྐྱལ་ པར་བྱའོ།།གཏོར་མའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ལས། །བྱུང་བའི་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན། །ལུས་སེམས་བདེ་བས་གནས་གྱུར་ཅིག་།སྟོབས་བཅུ་དང་ཡང་ལྡན་པར་ཤོག་།དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་རིན་པོ་ཆེ་ཨསྨ་གནྦྷ་མཁས་པ་ཛ་ཡ་སེ་ནའི་གསུང་དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་ ་རྗེས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
愿此成为真实，愿空行母在此加持摄受我。
说此语后，观想诸尊舌上白色吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字化现金刚，诵念："嗡阿日里吙咋吽邦吙（ཨོཾ་ཨ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，ॐ अरल्लि होः जः हूं बं होः，oṃ aralli hoḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ），金刚空行誓言现前吙（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ，वज्र डाकिनी समय त्वं दृश्य होः，vajra ḍākinī samaya tvaṃ dṛśya hoḥ）"五遍。观想除住尸林者外，皆以金刚吸管饮用。
然后再次献上净口等一切供品及齿木，以四十八偈及八偈赞颂，并作所求祈请、吉祥祝词及百字明咒。
之后加持尸林众之舌，诵念："嗡卡卡卡嘻卡嘻萨儿瓦雅克夏热克夏萨 布达布热达毗夏扎乌玛达 阿巴斯玛热达卡达基尼阿达雅伊芒巴林格日纳图萨儿瓦悉地美布热雅察图雅塔邦雅塔伊斯当 布扎塔 毗瓦塔玛地克热玛塔玛玛萨儿瓦卡儿塔雅 萨普卡毗布日达耶玛玛萨哈伊卡巴万图吽吽呸梭哈"（ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས།བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨཱ་ད།ཨ་པ་སྨཱ་ར་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་ནྟུ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ་ནྟུ་ཡ་ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐཻཥྚཾ།བྷུ་ཉྫ་ཐ།པི་ཝ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀརྟ་ཡ།སཧྥུ་ཁ་བི་བྲིདྡྷ་ཡེ་མ་མ་ས་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝ་ནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ख ख खाहि खाहि सर्व यक्ष राक्षस भूत प्रेत पिशाच उन्माद अपस्मार डाक डाकिन्यादय इमं बलिं गृह्णन्तु सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छनवं यथैष्टं भुञ्जथ पिवथ मातिक्रमथ मम सर्व कर्तय सफुख विवृद्धये मम सहायिक भवन्तु हूं हूं फट् स्वाहा，oṃ kha kha khāhi khāhi sarva yakṣa rākṣasa bhūta preta piśāca unmāda apasmāra ḍāka ḍākinyādaya imaṃ baliṃ gṛhṇantu sarva siddhi mme prayacchantu yathaivaṃ yathaiṣṭaṃ bhuñjatha pivatha mātikramatha mama sarva kartaya sapukha vivṛddhaye mama sahāyika bhavantu hūṃ hūṃ phaṭ svāhā）"三遍，观想一切都饮用。
之后如前对彼等作一切供养等，并诵：
"以等视轮涅破执著，摧毁一切分别念，
如空照见诸有无，最胜上师大悲水，
水尊护法诸圣众，祈请祈请空行母，
悲悯摄受于我者。"
说此语后显示眼印，以莲花手旋转，腹部相抱打指响，诵："嗡金刚坛城姆（ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་མུཿ，ॐ वज्र मण्डल मुः，oṃ vajra maṇḍala muḥ）"，将坛城融入自身眉间毫相中，以音乐和灯光照明送行。
从施食仪轨所生，愿诸众生以此善，
身心安乐而安住，具足十力愿成就。
吉祥空行海续施食仪轨宝贵香上师智慧者佳雅谢那所说，由吉祥智慧金刚译毕。

་